"目中无人"用英语怎么说? “目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with d...
Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by.他全靠亲朋好友的接济度日!6 not have a bean 没有钱 I don't have a bean.我连一个子儿都没了。7 hand to mouth...
直接用“My phone has no money.”不就行了,多简单啊!其实这样的表达太中式了,地道的英语表达应该是“my cellphone ran out of credit.” “run out of”是“用光,耗尽”的意思,“credi...
9. One's too many an' a hundred's not enough. 一个人太过多余,一个丈夫又远远不够! ***编辑在这里犯了愚蠢的错误,hundred和husband都没有看清楚,应该译成“一百个又远远不够” 出处:...
五种英语表达说“身无分文” 如何用地道的英语表达和词语形容人手头缺钱,甚至身无分文?学习用五种英语表达说“穷”。 (来源:BBC英语教学 编辑:Julie)
更多内容请点击:"目中无人"用英语怎么说?